@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
88msgstr ""
99"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
1010"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11- "POT-Creation-Date : 2024-03 -14 12:51+0000 \n "
12- "PO-Revision-Date : 2024-05-06 12:51+0000 \n "
11+ "POT-Creation-Date : 2025-02 -14 14:36+0100 \n "
12+ "PO-Revision-Date : 2025-02-14 14:36+0100 \n "
1313"Last-Translator : Theofanis Petkos <thepetk@gmail.com>\n "
14- "Language-Team : PyGreece <pygreece@gmail.com>\n "
14+ "Language-Team : PyGreece <organizers@pygreece.org>\n "
15+ "Language : el\n "
1516"MIME-Version : 1.0\n "
1617"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1718"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
@@ -33,8 +34,8 @@ msgstr ""
3334#: bugs.rst:11
3435msgid ""
3536"It can be sometimes faster to fix bugs yourself and contribute patches to "
36- "Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to : "
37- "ref:`contribute <contributing-to-python>`."
37+ "Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how "
38+ "to : ref:`contribute <contributing-to-python>`."
3839msgstr ""
3940"Μερικές φορές μπορεί να είναι πιο γρήγορο να διορθώσετε μόνοι σας σφάλματα "
4041"και να συνεισφέρετε ενημερώσεις στον κώδικα της Python μιας και "
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""
7778"ένα mailing list που διευθύνεται από εθελοντές. Το αίτημά σας θα γίνει "
7879"αντιληπτό, αν και μπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος για την επεξεργασία του."
7980
80- #: bugs.rst:33
81+ #: bugs.rst:32
8182msgid "`Documentation bugs`_"
8283msgstr "`Σφάλματα τεκμηρίωσης`_"
8384
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr ""
8990"Μια λίστα σφαλμάτων τεκμηρίωσης που έχουν υποβληθεί στον Python issue "
9091"tracker."
9192
92- #: bugs.rst:36
93+ #: bugs.rst:35
9394msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
9495msgstr "`Παρακολούθηση Issue <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
9596
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr ""
100101"Επισκόπηση της διαδικασίας που περιλαμβάνει η αναφορά μιας βελτίωσης στον "
101102"tracker."
102103
103- #: bugs.rst:39
104+ #: bugs.rst:38
104105msgid ""
105106"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
106107"with-documentation>`_"
@@ -117,12 +118,13 @@ msgstr ""
117118"Τεκμηρίωση της Python."
118119
119120#: bugs.rst:41
121+ #, fuzzy
120122msgid ""
121- "`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documentation /"
122- "translating/ >`_"
123+ "`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documenting /"
124+ "# translating>`_"
123125msgstr ""
124- "`Μεταφράσεις Τεκμηρίωσης <https://devguide.python.org/documentation /"
125- "translating/ >`_"
126+ "`Μεταφράσεις Τεκμηρίωσης <https://devguide.python.org/documenting /"
127+ "# translating>`_"
126128
127129#: bugs.rst:42
128130msgid ""
@@ -222,13 +224,13 @@ msgstr ""
222224"καθορίσει τι πρέπει να γίνει για να διορθωθεί το πρόβλημα. Θα λαμβάνετε μια "
223225"ενημέρωση κάθε φορά που γίνεται κάποια ενέργεια για το πρόβλημα."
224226
225- #: bugs.rst:89
227+ #: bugs.rst:87
226228msgid ""
227229"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
228230"~sgtatham/bugs.html>`_"
229231msgstr ""
230- "`Πως να Αναφέρεται Σφάλματα Αποτελεσματικά <https://www.chiark.greenend.org. "
231- "uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
232+ "`Πως να Αναφέρετε Σφάλματα Αποτελεσματικά <https://"
233+ "www.chiark.greenend.org. uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
232234
233235#: bugs.rst:88
234236msgid ""
@@ -239,7 +241,7 @@ msgstr ""
239241"μιας χρήσιμης αναφοράς σφάλματος. Περιγράφει τι είδους πληροφορίες είναι "
240242"χρήσιμες και γιατί είναι χρήσιμες."
241243
242- #: bugs.rst:92
244+ #: bugs.rst:91
243245msgid ""
244246"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
245247"writing.html>`_"
0 commit comments