@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
99"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
1010"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1111"POT-Creation-Date : 2024-03-14 12:51+0000\n "
12- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE \n "
13- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS >\n "
14- "Language-Team : LANGUAGE <LL@li.org >\n "
12+ "PO-Revision-Date : 2025-01-27 01:00+0200 \n "
13+ "Last-Translator : Marios Giannopoulos <mariosgian_2002@yahoo.gr >\n "
14+ "Language-Team : PyGreece <pygreece@gmail.com >\n "
1515"MIME-Version : 1.0\n "
1616"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1717"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
@@ -41,17 +41,17 @@ msgstr ""
4141
4242#: library/email..rst:16
4343msgid ""
44- "This module provides a class :class:`` for representing character "
45- "sets and character set conversions in email messages, as well as a character "
46- "set registry and several convenience methods for manipulating this registry. "
47- "Instances of :class:`` are used in several other modules within the :"
48- "mod: `email` package."
44+ "This module provides a class :class:`` for representing character sets and "
45+ "character set conversions in email messages, as well as a character set "
46+ "registry and several convenience methods for manipulating this registry. "
47+ "Instances of :class:`` are used in several other modules within the :mod: "
48+ "`email` package."
4949msgstr ""
50- "Αυτό το module παρέχει την κλάση :class:`` για την αναπαράσταση των "
51- "συνόλων χαρακτήρων και των μετατροπών τους σε μηνύματα email, καθώς και ένα "
52- "μητρώο συνόλων χαρακτήρων και διάφορες βοηθητικές μεθόδους για τη διαχείρισή "
53- "του. Τα στιγμιότυπα της :class:`` χρησιμοποιούνται σε αρκετά άλλα "
54- "modules εντός του πακέτου :mod:`email`."
50+ "Αυτό το module παρέχει την κλάση :class:`` για την αναπαράσταση των συνόλων "
51+ "χαρακτήρων και των μετατροπών τους σε μηνύματα email, καθώς και ένα μητρώο "
52+ "συνόλων χαρακτήρων και διάφορες βοηθητικές μεθόδους για τη διαχείρισή του. "
53+ "Τα στιγμιότυπα της :class:`` χρησιμοποιούνται σε αρκετά άλλα modules εντός "
54+ "του πακέτου :mod:`email`."
5555
5656#: library/email..rst:22
5757msgid "Import this class from the :mod:`email.` module."
@@ -88,27 +88,26 @@ msgstr ""
8888
8989#: library/email..rst:39
9090msgid ""
91- "Optional *input_* is as described below; it is always coerced to "
92- "lower case. After being alias normalized it is also used as a lookup into "
93- "the registry of character sets to find out the header encoding, body "
94- "encoding, and output conversion codec to be used for the character set. For "
95- "example, if *input_* is ``iso-8859-1``, then headers and bodies will "
96- "be encoded using quoted-printable and no output conversion codec is "
97- "necessary. If *input_* is ``euc-jp``, then headers will be encoded "
98- "with base64, bodies will not be encoded, but output text will be converted "
99- "from the ``euc-jp`` character set to the ``iso-2022-jp`` character set."
100- msgstr ""
101- "Το προαιρετικό *input_* περιγράφεται παρακάτω· μετατρέπεται πάντα σε "
102- "πεζά. Μετά την κανονικοποίηση ψευδωνύμων, χρησιμοποιείται επίσης ως "
103- "αναζήτηση στο μητρώο των συνόλων χαρακτήρων για να προσδιορίσει την "
104- "κωδικοποίηση κεφαλίδας, την κωδικοποίηση σώματος και τον κωδικοποιητή "
105- "μετατροπής εξόδου που θα χρησιμοποιηθεί για το σύνολο χαρακτήρων. Για "
106- "παράδειγμα, εάν το *input_* είναι ``iso-8859-1``, τότε οι κεφαλίδες "
107- "και τα σώματα θα κωδικοποιηθούν χρησιμοποιώντας quoted-printable και δεν "
108- "απαιτείται codec μετατροπής εξόδου. Εάν το *input_* είναι ``euc-jp``, "
109- "τότε οι κεφαλίδες θα κωδικοποιηθούν με base64, τα σώματα δεν θα "
110- "κωδικοποιηθούν, αλλά το κείμενο εξόδου θα μετατραπεί από το σύνολο "
111- "χαρακτήρων ``euc-jp`` στο ``iso-2022-jp``."
91+ "Optional *input_* is as described below; it is always coerced to lower "
92+ "case. After being alias normalized it is also used as a lookup into the "
93+ "registry of character sets to find out the header encoding, body encoding, "
94+ "and output conversion codec to be used for the character set. For example, "
95+ "if *input_* is ``iso-8859-1``, then headers and bodies will be encoded using "
96+ "quoted-printable and no output conversion codec is necessary. If *input_* "
97+ "is ``euc-jp``, then headers will be encoded with base64, bodies will not be "
98+ "encoded, but output text will be converted from the ``euc-jp`` character set "
99+ "to the ``iso-2022-jp`` character set."
100+ msgstr ""
101+ "Το προαιρετικό *input_* περιγράφεται παρακάτω· μετατρέπεται πάντα σε πεζά. "
102+ "Μετά την κανονικοποίηση ψευδωνύμων, χρησιμοποιείται επίσης ως αναζήτηση στο "
103+ "μητρώο των συνόλων χαρακτήρων για να προσδιορίσει την κωδικοποίηση "
104+ "κεφαλίδας, την κωδικοποίηση σώματος και τον κωδικοποιητή μετατροπής εξόδου "
105+ "που θα χρησιμοποιηθεί για το σύνολο χαρακτήρων. Για παράδειγμα, εάν το "
106+ "*input_* είναι ``iso-8859-1``, τότε οι κεφαλίδες και τα σώματα θα "
107+ "κωδικοποιηθούν χρησιμοποιώντας quoted-printable και δεν απαιτείται codec "
108+ "μετατροπής εξόδου. Εάν το *input_* είναι ``euc-jp``, τότε οι κεφαλίδες θα "
109+ "κωδικοποιηθούν με base64, τα σώματα δεν θα κωδικοποιηθούν, αλλά το κείμενο "
110+ "εξόδου θα μετατραπεί από το σύνολο χαρακτήρων ``euc-jp`` στο ``iso-2022-jp``."
112111
113112#: library/email..rst:49
114113msgid ":class:`Charset` instances have the following data attributes:"
0 commit comments